Большой немецко-русский словарь - zahn
Перевод с немецкого языка zahn на русский
zahn
Zahn.wav m-(e)s, Zahne 1) зуб ein hohler Zahn — зуб с дуплом die Zahne brechen durch ,kommen, — зубы прорезываются der ,mein, Zahn muckert — разг. (у меня) зуб ноет das Kind bekommt Zahne — у ребёнка прорезываются зубы die Zahne blecken — оскалиться, ощериться (о животных) die Zahne fletschen — (о)скалиться, (о)скалить зубы; показывать оскал (угрожающе); скалить зубы, осклабиться die Zahne putzen ,bursten, reinigen, — чистить зубы die Zahne zusammenbei?en ,aufeinanderbei?en,, auf die Zahne bei?en, Zahn auf Zahn bei?en — стиснуть зубы (от боли) j-m die Zahne einschlagen — выбить кому-л. зубы sich (D) einen Zahn ausbrechen ,ausschlagen, — сломать себе ,выбить себе, зуб (напр., при падении) er lie? sich (D) einen Zahn einsetzen — ему вставили зуб sich (D) einen Zahn plombieren (разг. fullen) lassen — (за)пломбировать зуб (у врача) er lie? sich (D) einen Zahn ziehen — ему удалили зуб diesen Zahn la? dir ziehen — перен. шутл. от этой глупой затеи тебе нужно отказаться mit den Zahnen klappern — стучать зубами (от холода и т. п.) vor Wut mit den Zahnen knirschen — скрежетать зубами от ярости ,от злости, er hat eine Lucke zwischen ,in, den Zahnen — у него не хватает зуба ,нескольких зубов, j-m zwischen die Zahne kommen — застревать у кого-л. в зубах etw. zwischen den Zahnen murmeln — бормотать что-л. сквозь зубы die dritten Zahne — шутл. искусственные зубы 2) тех. зубец, зуб (колеса); перо, лезвие (режущего инструмента) 3) зубец (напр., у почтовой марки); выступ; бот. зубчик 4) перен. der Zahn der Zeit — разрушительное действие времени vom Zahn der Zeit angefressen — подточенный временем der Zahn des Neids ,des Zweifels, — острое жало зависти ,сомнения, •• (ein) steiler Zahn — мол. жарг. шикарная ,классная, девчонка Auge um Auge, Zahn um Zahn — библ. око за око, зуб за зуб Haare auf den Zahnen haben — разг. быть зубастым; не давать себя в обиду j-m etw. aus den Zahnen rei?en ,rucken, ziehen, — разг. вырвать, отнять что-л. у кого-л. j-m auf den Zahn fuhlen — разг. прощупывать кого-л.; пытаться выведать у кого-л. что-л. j-n durch die Zahne ziehen ? разг. высмеивать кого-л.; перемывать косточки кому-л. bis an die Zahne bewaffnet sein — быть вооружённым до зубов das ist ,das reicht, nur fur den hohlen Zahn ? разг. тут и есть ,пить, нечего, тут только раз куснуть ,глотнуть,; тут очень мало; тут кот наплакал die Zahne heben, lange Zahne machen, mit langen Zahnen essen ? разг. есть что-л. без аппетита; нос воротить die Zahne zeigen ,weisen, — разг. показывать зубы, огрызаться die Zahne zusammenbei?en ,aufeinanderbei?en, — взять себя в руки, овладеть собой, терпеть, стиснув зубы (см. тж. 1)) du mu?t einen Zahn zulegen! ? разг. поезжай ,работай, быстрее!; поддай жару! einen Zahn auf ,gegen, wider, j-n haben — иметь зуб на ,против, кого-л. er hat einen (tollen) Zahn drauf — разг. он мчится с сумасшедшей скоростью; он работает в бешеном темпе ihm tut kein Zahn mehr weh — разг. он отстрадал (умер) nichts fur seinen Zahn finden — не найти ничего (подходящего) поесть; ничего не находить по своему вкусу seinen Zahn an j-m (auf j-m, gegen j-n) wetzen ? перемывать косточки кому-л. sich (D) an etw. (D) die Zahne ausbei?en — разг. обломать себе зубы обо что-л., натолкнуться на большие трудности
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
Краткий немецко-русский словарь
2.
m -(e)s , Z ähne 1. зуб einen Zahn ziehen* удалять зуб die Zähne fletschen 1) (о)скалиться , (о)скалить зубы; показывать оскал (угрожающе) 2) скалить зубы , осклабиться die Zähne zeigen перен. показывать зубы , огрызаться die Zähne zusammenbeißen* 1) стиснуть зубы (от боли) 2) взять себя в руки , овладеть собой; терпеть , стиснув зубы vor Wut mit den Zähnen knirschen скрежетать зубами от злости mit den Zähnen klappern стучать зубами (от холода и т. п.) etw. zwischen den Zähnen murmeln бормотать что-л. сквозь зубы (et)was zwischen die Zähne kriegen* разг. (немного) перекусить 2. тех. зубец 3. бот. зубчик 4. мол. жарг. девушка steiler Zahn привлекательная девушка 5. фам. : du mußt einen Zahn zulegen фам. поезжай быстрее; @ поддай жару! einen tollen Zahn draufhaben ехать с сумасшедшей скоростью а der Zahn der Zeit шутл. разрушительное действие времени j-m auf den Zahn fühlen разг. прощупывать кого-л.; пытаться выведать у кого-л. что-л. das ist nur für den holen Zahn разг. 1) тут и есть нечего , тут только раз куснуть 2) очень мало; @ кот наплакал ihm tut kein Zahn mehr weh разг. он отмучился (умер) den Zahn mußt du dir ziehen lassen фам. от этой глупой затеи тебе надо отказаться j-m den Zahn Zahn ziehen* фам. жестоко разочаровать кого-л. lange Zähne machen , mit langen Zähnen essen* разг. есть что-л. без аппетита; @ нос воротить sich (D) an etw. (D) die Zähne ausbeißen* разг. обломать себе...Немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 6656 | |
2 | 5102 | |
3 | 4023 | |
4 | 3346 | |
5 | 3259 | |
6 | 3113 | |
7 | 2852 | |
8 | 2790 | |
9 | 2778 | |
10 | 2356 | |
11 | 2332 | |
12 | 2226 | |
13 | 2167 | |
14 | 2155 | |
15 | 2057 | |
16 | 1915 | |
17 | 1910 | |
18 | 1816 | |
19 | 1731 | |
20 | 1726 |